学术论著

当前您的位置: 首页 > 中心成果 > 学术论著 > 正文

石岩刚《清前期藏文文书翻译实践、译员及译员培养》

作者:admin 来源: 发布时间:2018-05-15 09:40 点击:

摘   要:

藏文文书翻译,关系到清朝对西藏地方的有效治理。文章即是对清前期藏文文书翻译实践、译员和译员培养等史实的钩沉和总结。后金至清康熙朝藏文文书的翻译,经历了从最初主要依靠蒙古前来的西藏僧人,到顺治朝开始同时培养自己的翻译人才,再到康熙朝驻京喇嘛和清朝培养的译员协作翻译这一转变过程,并在这一过程中有效地解决了藏文文书的翻译工作。文章对康熙朝之前时段的研究,主要利用碑刻、理藩院题本,以及相关汉藏文史料来进行。康熙朝部分主要利用内阁蒙古堂档案中相关内容进行总结。

出    处:石岩刚《清前期藏文文书翻译实践、译员及译员培养》,《中国藏学》,2018年第2期

主要观点:

本文主要利用满藏文档案、历史文献,梳理了清前期满藏文文书的翻译实践、译员和译员培养等史实。认为后金至清朝康熙年间,文书翻译经历了从最初主要依靠蒙古前来的西藏僧人,到顺治开始培养自己的翻译人才,再到康熙朝驻京喇嘛和清朝培养的译员协作翻译这一转变过程,并在转变实践中有效解决了藏文文书的翻译工作。